'The Iliad: Book 14' by Homer
AI and Tech Aggregator
Download Mp3s Free
Tears of the Kingdom Roleplay
Best Free University Courses Online
TOTK Roleplay
Nestor was sitting over his wine, but the cry of battle did not
escape him, and he said to the son of Aesculapius, "What, noble
Machaon, is the meaning of all this? The shouts of men fighting by our
ships grow stronger and stronger; stay here, therefore, and sit over
your wine, while fair Hecamede heats you a bath and washes the clotted
blood from off you. I will go at once to the look-out station and
see what it is all about."
As he spoke he took up the shield of his son Thrasymedes that was
lying in his tent, all gleaming with bronze, for Thrasymedes had taken
his father's shield; he grasped his redoubtable bronze-shod spear, and
as soon as he was outside saw the disastrous rout of the Achaeans who,
now that their wall was overthrown, were flying pell-mell before the
Trojans. As when there is a heavy swell upon the sea, but the waves
are dumb- they keep their eyes on the watch for the quarter whence the
fierce winds may spring upon them, but they stay where they are and
set neither this way nor that, till some particular wind sweeps down
from heaven to determine them- even so did the old man ponder
whether to make for the crowd of Danaans, or go in search of
Agamemnon. In the end he deemed it best to go to the son of Atreus;
but meanwhile the hosts were fighting and killing one another, and the
hard bronze rattled on their bodies, as they thrust at one another
with their swords and spears.
The wounded kings, the son of Tydeus, Ulysses, and Agamemnon son
of Atreus, fell in Nestor as they were coming up from their ships- for
theirs were drawn up some way from where the fighting was going on,
being on the shore itself inasmuch as they had been beached first,
while the wall had been built behind the hindermost. The stretch of
the shore, wide though it was, did not afford room for all the
ships, and the host was cramped for space, therefore they had placed
the ships in rows one behind the other, and had filled the whole
opening of the bay between the two points that formed it. The kings,
leaning on their spears, were coming out to survey the fight, being in
great anxiety, and when old Nestor met them they were filled with
dismay. Then King Agamemnon said to him, "Nestor son of Neleus, honour
to the Achaean name, why have you left the battle to come hither? I
fear that what dread Hector said will come true, when he vaunted among
the Trojans saying that he would not return to Ilius till he had fired
our ships and killed us; this is what he said, and now it is all
coming true. Alas! others of the Achaeans, like Achilles, are in anger
with me that they refuse to fight by the sterns of our ships."
Then Nestor knight of Gerene answered, "It is indeed as you say;
it is all coming true at this moment, and even Jove who thunders
from on high cannot prevent it. Fallen is the wall on which we
relied as an impregnable bulwark both for us and our fleet. The
Trojans are fighting stubbornly and without ceasing at the ships; look
where you may you cannot see from what quarter the rout of the
Achaeans is coming; they are being killed in a confused mass and the
battle-cry ascends to heaven; let us think, if counsel can be of any
use, what we had better do; but I do not advise our going into
battle ourselves, for a man cannot fight when he is wounded."
And King Agamemnon answered, "Nestor, if the Trojans are indeed
fighting at the rear of our ships, and neither the wall nor the trench
has served us- over which the Danaans toiled so hard, and which they
deemed would be an impregnable bulwark both for us and our fleet- I
see it must be the will of Jove that the Achaeans should perish
ingloriously here, far from Argos. I knew when Jove was willing to
defend us, and I know now that he is raising the Trojans to like
honour with the gods, while us, on the other hand, he bas bound hand
and foot. Now, therefore, let us all do as I say; let us bring down
the ships that are on the beach and draw them into the water; let us
make them fast to their mooring-stones a little way out, against the
fall of night- if even by night the Trojans will desist from fighting;
we may then draw down the rest of the fleet. There is nothing wrong in
flying ruin even by night. It is better for a man that he should fly
and be saved than be caught and killed."
Ulysses looked fiercely at him and said, "Son of Atreus, what are
you talking about? Wretch, you should have commanded some other and
baser army, and not been ruler over us to whom Jove has allotted a
life of hard fighting from youth to old age, till we every one of us
perish. Is it thus that you would quit the city of Troy, to win
which we have suffered so much hardship? Hold your peace, lest some
other of the Achaeans hear you say what no man who knows how to give
good counsel, no king over so great a host as that of the Argives
should ever have let fall from his lips. I despise your judgement
utterly for what you have been saying. Would you, then, have us draw
down our ships into the water while the battle is raging, and thus
play further into the hands of the conquering Trojans? It would be
ruin; the Achaeans will not go on fighting when they see the ships
being drawn into the water, but will cease attacking and keep
turning their eyes towards them; your counsel, therefore, Sir captain,
would be our destruction."
Agamemnon answered, "Ulysses, your rebuke has stung me to the heart.
I am not, however, ordering the Achaeans to draw their ships into
the sea whether they will or no. Some one, it may be, old or young,
can offer us better counsel which I shall rejoice to hear."
Then said Diomed, "Such an one is at hand; he is not far to seek, if
you will listen to me and not resent my speaking though I am younger
than any of you. I am by lineage son to a noble sire, Tydeus, who lies
buried at Thebes. For Portheus had three noble sons, two of whom,
Agrius and Melas, abode in Pleuron and rocky Calydon. The third was
the knight Oeneus, my father's father, and he was the most valiant
of them all. Oeeneus remained in his own country, but my father (as
Jove and the other gods ordained it) migrated to Argos. He married
into the family of Adrastus, and his house was one of great abundance,
for he had large estates of rich corn-growing land, with much
orchard ground as well, and he had many sheep; moreover he excelled
all the Argives in the use of the spear. You must yourselves have
heard whether these things are true or no; therefore when I say well
despise not my words as though I were a coward or of ignoble birth.
I say, then, let us go to the fight as we needs must, wounded though
we be. When there, we may keep out of the battle and beyond the
range of the spears lest we get fresh wounds in addition to what we
have already, but we can spur on others, who have been indulging their
spleen and holding aloof from battle hitherto."
Thus did he speak; whereon they did even as he had said and set out,
King Agamemnon leading the way.
Meanwhile Neptune had kept no blind look-out, and came up to them in
the semblance of an old man. He took Agamemnon's right hand in his own
and said, "Son of Atreus, I take it Achilles is glad now that he
sees the Achaeans routed and slain, for he is utterly without remorse-
may he come to a bad end and heaven confound him. As for yourself, the
blessed gods are not yet so bitterly angry with you but that the
princes and counsellors of the Trojans shall again raise the dust upon
the plain, and you shall see them flying from the ships and tents
towards their city."
With this he raised a mighty cry of battle, and sped forward to
the plain. The voice that came from his deep chest was as that of nine
or ten thousand men when they are shouting in the thick of a fight,
and it put fresh courage into the hearts of the Achaeans to wage war
and do battle without ceasing.
Juno of the golden throne looked down as she stood upon a peak of
Olympus and her heart was gladdened at the sight of him who was at
once her brother and her brother-in-law, hurrying hither and thither
amid the fighting. Then she turned her eyes to Jove as he sat on the
topmost crests of many-fountained Ida, and loathed him. She set
herself to think how she might hoodwink him, and in the end she deemed
that it would be best for her to go to Ida and array herself in rich
attire, in the hope that Jove might become enamoured of her, and
wish to embrace her. While he was thus engaged a sweet and careless
sleep might be made to steal over his eyes and senses.
She went, therefore, to the room which her son Vulcan had made
her, and the doors of which he had cunningly fastened by means of a
secret key so that no other god could open them. Here she entered
and closed the doors behind her. She cleansed all the dirt from her
fair body with ambrosia, then she anointed herself with olive oil,
ambrosial, very soft, and scented specially for herself- if it were so
much as shaken in the bronze-floored house of Jove, the scent pervaded
the universe of heaven and earth. With this she anointed her
delicate skin, and then she plaited the fair ambrosial locks that
flowed in a stream of golden tresses from her immortal head. She put
on the wondrous robe which Minerva had worked for her with
consummate art, and had embroidered with manifold devices; she
fastened it about her bosom with golden clasps, and she girded herself
with a girdle that had a hundred tassels: then she fastened her
earrings, three brilliant pendants that glistened most beautifully,
through the pierced lobes of her ears, and threw a lovely new veil
over her head. She bound her sandals on to her feet, and when she
had arrayed herself perfectly to her satisfaction, she left her room
and called Venus to come aside and speak to her. "My dear child," said
she, "will you do what I am going to ask of you, or will refuse me
because you are angry at my being on the Danaan side, while you are on
the Trojan?"
Jove's daughter Venus answered, "Juno, august queen of goddesses,
daughter of mighty Saturn, say what you want, and I will do it for
at once, if I can, and if it can be done at all."
Then Juno told her a lying tale and said, "I want you to endow me
with some of those fascinating charms, the spells of which bring all
things mortal and immortal to your feet. I am going to the world's end
to visit Oceanus (from whom all we gods proceed) and mother Tethys:
they received me in their house, took care of me, and brought me up,
having taken me over from Rhaea when Jove imprisoned great Saturn in
the depths that are under earth and sea. I must go and see them that I
may make peace between them; they have been quarrelling, and are so
angry that they have not slept with one another this long while; if
I can bring them round and restore them to one another's embraces,
they will be grateful to me and love me for ever afterwards."
Thereon laughter-loving Venus said, "I cannot and must not refuse
you, for you sleep in the arms of Jove who is our king."
As she spoke she loosed from her bosom the curiously embroidered
girdle into which all her charms had been wrought- love, desire, and
that sweet flattery which steals the judgement even of the most
prudent. She gave the girdle to Juno and said, "Take this girdle
wherein all my charms reside and lay it in your bosom. If you will
wear it I promise you that your errand, be it what it may, will not be
bootless."
When she heard this Juno smiled, and still smiling she laid the
girdle in her bosom.
Venus now went back into the house of Jove, while Juno darted down
from the summits of Olympus. She passed over Pieria and fair
Emathia, and went on and on till she came to the snowy ranges of the
Thracian horsemen, over whose topmost crests she sped without ever
setting foot to ground. When she came to Athos she went on over the,
waves of the sea till she reached Lemnos, the city of noble Thoas.
There she met Sleep, own brother to Death, and caught him by the hand,
saying, "Sleep, you who lord it alike over mortals and immortals, if
you ever did me a service in times past, do one for me now, and I
shall be grateful to you ever after. Close Jove's keen eyes for me
in slumber while I hold him clasped in my embrace, and I will give you
a beautiful golden seat, that can never fall to pieces; my
clubfooted son Vulcan shall make it for you, and he shall give it a
footstool for you to rest your fair feet upon when you are at table."
Then Sleep answered, "Juno, great queen of goddesses, daughter of
mighty Saturn, I would lull any other of the gods to sleep without
compunction, not even excepting the waters of Oceanus from whom all of
them proceed, but I dare not go near Jove, nor send him to sleep
unless he bids me. I have had one lesson already through doing what
you asked me, on the day when Jove's mighty son Hercules set sail from
Ilius after having sacked the city of the Trojans. At your bidding I
suffused my sweet self over the mind of aegis-bearing Jove, and laid
him to rest; meanwhile you hatched a plot against Hercules, and set
the blasts of the angry winds beating upon the sea, till you took
him to the goodly city of Cos away from all his friends. Jove was
furious when he awoke, and began hurling the gods about all over the
house; he was looking more particularly for myself, and would have
flung me down through space into the sea where I should never have
been heard of any more, had not Night who cows both men and gods
protected me. I fled to her and Jove left off looking for me in
spite of his being so angry, for he did not dare do anything to
displease Night. And now you are again asking me to do something on
which I cannot venture."
And Juno said, "Sleep, why do you take such notions as those into
your head? Do you think Jove will be as anxious to help the Trojans,
as he was about his own son? Come, I will marry you to one of the
youngest of the Graces, and she shall be your own- Pasithea, whom
you have always wanted to marry."
Sleep was pleased when he heard this, and answered, "Then swear it
to me by the dread waters of the river Styx; lay one hand on the
bounteous earth, and the other on the sheen of the sea, so that all
the gods who dwell down below with Saturn may be our witnesses, and
see that you really do give me one of the youngest of the Graces-
Pasithea, whom I have always wanted to marry."
Juno did as he had said. She swore, and invoked all the gods of
the nether world, who are called Titans, to witness. When she had
completed her oath, the two enshrouded themselves in a thick mist
and sped lightly forward, leaving Lemnos and Imbrus behind them.
Presently they reached many-fountained Ida, mother of wild beasts, and
Lectum where they left the sea to go on by land, and the tops of the
trees of the forest soughed under the going of their feet. Here
Sleep halted, and ere Jove caught sight of him he climbed a lofty
pine-tree- the tallest that reared its head towards heaven on all Ida.
He hid himself behind the branches and sat there in the semblance of
the sweet-singing bird that haunts the mountains and is called Chalcis
by the gods, but men call it Cymindis. Juno then went to Gargarus, the
topmost peak of Ida, and Jove, driver of the clouds, set eyes upon
her. As soon as he did so he became inflamed with the same
passionate desire for her that he had felt when they had first enjoyed
each other's embraces, and slept with one another without their dear
parents knowing anything about it. He went up to her and said, "What
do you want that you have come hither from Olympus- and that too
with neither chariot nor horses to convey you?"
Then Juno told him a lying tale and said, "I am going to the world's
end, to visit Oceanus, from whom all we gods proceed, and mother
Tethys; they received me into their house, took care of me, and
brought me up. I must go and see them that I may make peace between
them: they have been quarrelling, and are so angry that they have
not slept with one another this long time. The horses that will take
me over land and sea are stationed on the lowermost spurs of
many-fountained Ida, and I have come here from Olympus on purpose to
consult you. I was afraid you might be angry with me later on, if I
went to the house of Oceanus without letting you know."
And Jove said, "Juno, you can choose some other time for paying your
visit to Oceanus- for the present let us devote ourselves to love
and to the enjoyment of one another. Never yet have I been so
overpowered by passion neither for goddess nor mortal woman as I am at
this moment for yourself- not even when I was in love with the wife of
Ixion who bore me Pirithous, peer of gods in counsel, nor yet with
Danae the daintily-ancled daughter of Acrisius, who bore me the
famed hero Perseus. Then there was the daughter of Phoenix, who bore
me Minos and Rhadamanthus: there was Semele, and Alcmena in Thebes
by whom I begot my lion-hearted son Hercules, while Semele became
mother to Bacchus the comforter of mankind. There was queen Ceres
again, and lovely Leto, and yourself- but with none of these was I
ever so much enamoured as I now am with you."
Juno again answered him with a lying tale. "Most dread son of
Saturn," she exclaimed, "what are you talking about? Would you have us
enjoy one another here on the top of Mount Ida, where everything can
be seen? What if one of the ever-living gods should see us sleeping
together, and tell the others? It would be such a scandal that when
I had risen from your embraces I could never show myself inside your
house again; but if you are so minded, there is a room which your
son Vulcan has made me, and he has given it good strong doors; if
you would so have it, let us go thither and lie down."
And Jove answered, "Juno, you need not be afraid that either god
or man will see you, for I will enshroud both of us in such a dense
golden cloud, that the very sun for all his bright piercing beams
shall not see through it."
With this the son of Saturn caught his wife in his embrace;
whereon the earth sprouted them a cushion of young grass, with
dew-bespangled lotus, crocus, and hyacinth, so soft and thick that
it raised them well above the ground. Here they laid themselves down
and overhead they were covered by a fair cloud of gold, from which
there fell glittering dew-drops.
Thus, then, did the sire of all things repose peacefully on the
crest of Ida, overcome at once by sleep and love, and he held his
spouse in his arms. Meanwhile Sleep made off to the ships of the
Achaeans, to tell earth-encircling Neptune, lord of the earthquake.
When he had found him he said, "Now, Neptune, you can help the Danaans
with a will, and give them victory though it be only for a short
time while Jove is still sleeping. I have sent him into a sweet
slumber, and Juno has beguiled him into going to bed with her."
Sleep now departed and went his ways to and fro among mankind,
leaving Neptune more eager than ever to help the Danaans. He darted
forward among the first ranks and shouted saying, "Argives, shall we
let Hector son of Priam have the triumph of taking our ships and
covering himself with glory? This is what he says that he shall now
do, seeing that Achilles is still in dudgeon at his ship; We shall get
on very well without him if we keep each other in heart and stand by
one another. Now, therefore, let us all do as I say. Let us each
take the best and largest shield we can lay hold of, put on our
helmets, and sally forth with our longest spears in our hands; will
lead you on, and Hector son of Priam, rage as he may, will not dare to
hold out against us. If any good staunch soldier has only a small
shield, let him hand it over to a worse man, and take a larger one for
himself."
Thus did he speak, and they did even as he had said. The son of
Tydeus, Ulysses, and Agamemnon, wounded though they were, set the
others in array, and went about everywhere effecting the exchanges
of armour; the most valiant took the best armour, and gave the worse
to the worse man. When they had donned their bronze armour they
marched on with Neptune at their head. In his strong hand he grasped
his terrible sword, keen of edge and flashing like lightning; woe to
him who comes across it in the day of battle; all men quake for fear
and keep away from it.
Hector on the other side set the Trojans in array. Thereon Neptune
and Hector waged fierce war on one another- Hector on the Trojan and
Neptune on the Argive side. Mighty was the uproar as the two forces
met; the sea came rolling in towards the ships and tents of the
Achaeans, but waves do not thunder on the shore more loudly when
driven before the blast of Boreas, nor do the flames of a forest
fire roar more fiercely when it is well alight upon the mountains, nor
does the wind bellow with ruder music as it tears on through the
tops of when it is blowing its hardest, than the terrible shout
which the Trojans and Achaeans raised as they sprang upon one another.
Hector first aimed his spear at Ajax, who was turned full towards
him, nor did he miss his aim. The spear struck him where two bands
passed over his chest- the band of his shield and that of his
silver-studded sword- and these protected his body. Hector was angry
that his spear should have been hurled in vain, and withdrew under
cover of his men. As he was thus retreating, Ajax son of Telamon
struck him with a stone, of which there were many lying about under
the men's feet as they fought- brought there to give support to the
ships' sides as they lay on the shore. Ajax caught up one of them
and struck Hector above the rim of his shield close to his neck; the
blow made him spin round like a top and reel in all directions. As
an oak falls headlong when uprooted by the lightning flash of father
Jove, and there is a terrible smell of brimstone- no man can help
being dismayed if he is standing near it, for a thunderbolt is a
very awful thing- even so did Hector fall to earth and bite the
dust. His spear fell from his hand, but his shield and helmet were
made fast about his body, and his bronze armour rang about him.
The sons of the Achaeans came running with a loud cry towards him,
hoping to drag him away, and they showered their darts on the Trojans,
but none of them could wound him before he was surrounded and
covered by the princes Polydamas, Aeneas, Agenor, Sarpedon captain
of the Lycians, and noble Glaucus: of the others, too, there was not
one who was unmindful of him, and they held their round shields over
him to cover him. His comrades then lifted him off the ground and bore
him away from the battle to the place where his horses stood waiting
for him at the rear of the fight with their driver and the chariot;
these then took him towards the city groaning and in great pain.
When they reached the ford of the air stream of Xanthus, begotten of
Immortal Jove, they took him from off his chariot and laid him down on
the ground; they poured water over him, and as they did so he breathed
again and opened his eyes. Then kneeling on his knees he vomited
blood, but soon fell back on to the ground, and his eyes were again
closed in darkness for he was still sturined by the blow.
When the Argives saw Hector leaving the field, they took heart and
set upon the Trojans yet more furiously. Ajax fleet son of Oileus
began by springing on Satnius son of Enops and wounding him with his
spear: a fair naiad nymph had borne him to Enops as he was herding
cattle by the banks of the river Satnioeis. The son of Oileus came
up to him and struck him in the flank so that he fell, and a fierce
fight between Trojans and Danaans raged round his body. Polydamas
son of Panthous drew near to avenge him, and wounded Prothoenor son of
Areilycus on the right shoulder; the terrible spear went right through
his shoulder, and he clutched the earth as he fell in the dust.
Polydamas vaunted loudly over him saying, "Again I take it that the
spear has not sped in vain from the strong hand of the son of
Panthous; an Argive has caught it in his body, and it will serve him
for a staff as he goes down into the house of Hades."
The Argives were maddened by this boasting. Ajax son of Telamon
was more angry than any, for the man had fallen close be, him; so he
aimed at Polydamas as he was retreating, but Polydamas saved himself
by swerving aside and the spear struck Archelochus son of Antenor, for
heaven counselled his destruction; it struck him where the head
springs from the neck at the top joint of the spine, and severed
both the tendons at the back of the head. His head, mouth, and
nostrils reached the ground long before his legs and knees could do
so, and Ajax shouted to Polydamas saying, "Think, Polydamas, and
tell me truly whether this man is not as well worth killing as
Prothoenor was: he seems rich, and of rich family, a brother, it may
be, or son of the knight Antenor, for he is very like him."
But he knew well who it was, and the Trojans were greatly angered.
Acamas then bestrode his brother's body and wounded Promachus the
Boeotian with his spear, for he was trying to drag his brother's
body away. Acamas vaunted loudly over him saying, "Argive archers,
braggarts that you are, toil and suffering shall not be for us only,
but some of you too shall fall here as well as ourselves. See how
Promachus now sleeps, vanquished by my spear; payment for my brother's
blood has not long delayed; a man, therefore, may well be thankful
if he leaves a kinsman in his house behind him to avenge his fall."
His taunts infuriated the Argives, and Peneleos was more enraged
than any of them. He sprang towards Acamas, but Acamas did not stand
his ground, and he killed Ilioneus son of the rich flock-master
Phorbas, whom Mercury had favoured and endowed with greater wealth
than any other of the Trojans. Ilioneus was his only son, and Peneleos
now wounded him in the eye under his eyebrows, tearing the eye-ball
from its socket: the spear went right through the eye into the nape of
the neck, and he fell, stretching out both hands before him.
Peneleos then drew his sword and smote him on the neck, so that both
head and helmet came tumbling down to the ground with the spear
still sticking in the eye; he then held up the head, as though it
had been a poppy-head, and showed it to the Trojans, vaunting over
them as he did so. "Trojans," he cried, "bid the father and mother
of noble Ilioneus make moan for him in their house, for the wife
also of Promachus son of Alegenor will never be gladdened by the
coming of her dear husband- when we Argives return with our ships from
Troy."
As he spoke fear fell upon them, and every man looked round about to
see whither he might fly for safety.
Tell me now, O Muses that dwell on Olympus, who was the first of the
Argives to bear away blood-stained spoils after Neptune lord of the
earthquake had turned the fortune of war. Ajax son of Telamon was
first to wound Hyrtius son of Gyrtius, captain of the staunch Mysians.
Antilochus killed Phalces and Mermerus, while Meriones slew Morys
and Hippotion, Teucer also killed Prothoon and Periphetes. The son
of Atreus then wounded Hyperenor shepherd of his people, in the flank,
and the bronze point made his entrails gush out as it tore in among
them; on this his life came hurrying out of him at the place where
he had been wounded, and his eyes were closed in darkness. Ajax son of
Oileus killed more than any other, for there was no man so fleet as he
to pursue flying foes when Jove had spread panic among them.
Translated by Samuel Butler
Editor 1 Interpretation
The Iliad: Book 14 - A Masterpiece of Epic Poetry
Homer's The Iliad is a timeless classic that has fascinated readers for centuries. The epic poem tells the story of the Trojan War, a conflict between the Greeks and Trojans that lasted for ten years. In book 14, Homer provides a vivid and detailed description of the battles that take place between the two sides. This literary criticism and interpretation will explore the themes, symbols, and literary devices used in The Iliad: Book 14.
The Themes of The Iliad: Book 14
One of the central themes of The Iliad: Book 14 is the futility of war. Throughout the poem, Homer portrays the violence and destruction of the Trojan War in all its horror. The battles are brutal and bloody, with both sides suffering heavy losses. The poem shows that war brings nothing but tragedy and sorrow, and that there are no real winners in such conflicts.
Another important theme in The Iliad: Book 14 is the idea of heroism. The Greeks and Trojans are both fighting for their respective causes, and their warriors are held up as examples of bravery and courage. Achilles, the greatest warrior of the Greeks, is the epitome of heroism, and his exploits on the battlefield are legendary. Homer explores the idea of heroism in depth, showing the complex nature of this concept.
The Symbols of The Iliad: Book 14
Homer uses a number of symbols in The Iliad: Book 14 to represent various themes and ideas. One of the most important of these symbols is the shield of Achilles. The shield is described in detail, with each section representing a different aspect of life. The shield symbolizes the complexity and richness of human experience, and the importance of balance and harmony in all things.
Another important symbol in The Iliad: Book 14 is the spear. The spear is the primary weapon of the warriors, and it represents their power and strength. The spear is also a symbol of the destructive force of war, and the devastation that it can bring.
The Literary Devices of The Iliad: Book 14
Homer uses a number of literary devices in The Iliad: Book 14 to enhance the narrative and create a sense of drama and tension. One of the most important of these devices is imagery. Homer's descriptions of the battles are vivid and detailed, with a focus on the sights, sounds, and smells of war. This creates a powerful sense of realism, and makes the reader feel as though they are actually witnessing the conflict first-hand.
Another important literary device used in The Iliad: Book 14 is foreshadowing. Throughout the poem, there are hints and suggestions of what is to come, building a sense of anticipation and suspense. This creates a sense of inevitability, as though the events of the poem are predestined and cannot be changed.
Conclusion
In conclusion, The Iliad: Book 14 is a masterpiece of epic poetry that explores themes of war, heroism, and the complexity of human experience. Homer uses a range of literary devices and symbols to enhance the narrative and create a sense of drama and tension. The poem is a timeless classic that continues to captivate readers around the world, and its themes and ideas remain just as relevant today as they did when it was first written.
Editor 2 Analysis and Explanation
The Iliad: Book 14 - A Masterpiece of Epic Poetry
The Iliad is one of the greatest epic poems of all time, written by the legendary Greek poet Homer. It tells the story of the Trojan War, a ten-year conflict between the Greeks and the Trojans, and the heroic deeds of the warriors on both sides. Book 14 of The Iliad is a masterpiece of epic poetry, filled with vivid descriptions, powerful imagery, and intense emotions. In this article, we will analyze and explain the key themes, characters, and literary devices used in Book 14, and explore why it is considered one of the most significant parts of The Iliad.
The Plot
Book 14 of The Iliad begins with Zeus, the king of the gods, looking down on the battlefield from Mount Olympus. He sees the Trojans being pushed back by the Greeks, and decides to intervene to save his favorite son, Hector. He sends his wife, Hera, to distract him while he secretly helps the Trojans. Hera goes to the god of sleep, Hypnos, and persuades him to put Zeus to sleep. She then goes to Poseidon, the god of the sea, and asks him to help the Greeks. Poseidon agrees, and he and Hera go to the battlefield to inspire the Greek warriors.
Meanwhile, Hector is leading the Trojans in a desperate defense against the Greeks. He rallies his troops and charges at the Greeks, killing many of them. However, he is eventually wounded by the Greek warrior, Ajax, and forced to retreat. The Trojans are demoralized by Hector's injury, and the Greeks press their advantage. They drive the Trojans back to their city, but are unable to breach its walls.
The Themes
Book 14 of The Iliad explores several key themes that are central to the epic as a whole. One of the most important themes is the role of the gods in human affairs. Throughout the poem, the gods intervene in the war, often to further their own interests or to protect their favorite mortals. In Book 14, we see Zeus and Hera manipulating events on the battlefield to help their respective sides. This theme reflects the ancient Greek belief in a world where the gods were intimately involved in human affairs, and where human actions were often determined by divine will.
Another important theme in Book 14 is the nature of heroism. The poem celebrates the heroic deeds of the warriors on both sides, but also shows the darker side of heroism. Hector, for example, is a brave and noble warrior, but he is also responsible for the deaths of many Greek soldiers. Ajax, on the other hand, is a fierce warrior who kills many Trojans, but he is also portrayed as arrogant and insensitive. This theme reflects the complex nature of heroism, and the fact that even the greatest heroes have flaws and weaknesses.
The Characters
Book 14 of The Iliad features several key characters, both mortal and divine. Zeus is the most prominent god in this book, as he manipulates events on the battlefield to help the Trojans. Hera, his wife, is also important, as she works to counter his influence and help the Greeks. Hector is the main mortal character, and he is portrayed as a brave and noble warrior who is willing to sacrifice himself for his people. Ajax is another important mortal character, and he is portrayed as a fierce warrior who is proud of his strength and skill.
The Literary Devices
Book 14 of The Iliad is filled with literary devices that help to make it a masterpiece of epic poetry. One of the most important devices is imagery, which is used to create vivid and powerful descriptions of the battlefield and the warriors. For example, when Hector charges at the Greeks, Homer writes, "His armor flashed like lightning, and his spear was like a thunderbolt." This image creates a sense of Hector's power and ferocity, and helps to convey the intensity of the battle.
Another important literary device in Book 14 is symbolism, which is used to represent abstract ideas or concepts. For example, the walls of Troy are a symbol of the city's strength and resilience, and the fact that the Greeks are unable to breach them represents the Trojans' ability to withstand the siege. Similarly, the gods are often used as symbols of the forces that shape human destiny, and their actions reflect the larger themes of the poem.
Conclusion
Book 14 of The Iliad is a masterpiece of epic poetry, filled with vivid descriptions, powerful imagery, and intense emotions. It explores key themes such as the role of the gods in human affairs and the nature of heroism, and features memorable characters such as Zeus, Hera, Hector, and Ajax. Through its use of literary devices such as imagery and symbolism, it creates a rich and complex world that reflects the ancient Greek worldview. Overall, Book 14 is a testament to Homer's skill as a poet and storyteller, and a testament to the enduring power of The Iliad as a work of literature.
Editor Recommended Sites
Learn Devops: Devops philosphy and framework implementation. Devops organization best practiceLogic Database: Logic databases with reasoning and inference, ontology and taxonomy management
Webassembly Solutions: Webassembly consulting in DFW
Tree Learn: Learning path guides for entry into the tech industry. Flowchart on what to learn next in machine learning, software engineering
Prompt Engineering Guide: Guide to prompt engineering for chatGPT / Bard Palm / llama alpaca
Recommended Similar Analysis
A Pretty Woman by Robert Browning analysisEnglish In 1819 by Percy Bysshe Shelley analysis
Verses upon the Burning of our House, July 18th, 1666 by Anne Bradstreet analysis
On a Tree Fallen Across The Road by Robert Lee Frost analysis
La Figlia Che Piange (The Weeping Girl) by T.S. Eliot analysis
At The Fishhouses by Elizabeth Bishop analysis
The Sorrow of Love by William Butler Yeats analysis
Number 8 by Lawrence Ferlinghetti analysis
I felt a funeral in my brain, by Emily Dickinson analysis
Jaws by Carl Sandburg analysis